-
1 wolves
-
2 wolves
Синонимический ряд:1. chasers (noun) chasers; ladies' men; mashers; philanderers; philanders; womanizers2. gulps (verb) bolts; crams; gobbles; gulps; guzzles; slops; sloshes3. philanders (verb) fools around; messes around; philanders; plays around; womanizes -
3 волк
муж. wolf волк в овечьей шкуре ≈ wolf in ship's clothing хоть волком вой ≈ it's enough to make you despair помесь волка и собаки ≈ wolf dog земляной волк ≈ aard-wolf луговой волк ≈ coyote, prairie-wolf охотник на волков ≈ wolfer молодой волк ≈ wolfling стая волков ≈ wolf pack, horde of wolves сумчатый волк ≈ tiger-wolf волком выть ≈ to moan and to groan морской волк ≈ old salt, sea-dog, sea dog смотреть волком ≈ to scowl, to glower, to lour самец волка волков бояться - в лес не ходить ≈ посл. nothing ventured, nothing gained;
risk nothing, win nothing голодный как волк ≈ ravenousм. wolf*;
морской ~ sea-dog;
~ в овечьей шкуре a wolf in sheep`s clothing;
~ов бояться - в лес не ходить посл. е nothing venture, nothing have!;
с ~ами жить - по-волчьи выть погов. е when in Rome do as the Romans do*, who keeps company with the wolf, shall learn to howl;
сделать так, чтобы и ~и были сыты, и овцы целы е run* with the hare and hunt with the hounds. -
4 wolf, wolves
Волк, волки. Эти животные упоминаются во многих английских выражениях. To keep the wolf from the door — суметь прокормить:He has found a temporary job, which pays quite well, so he should be able to keep the wolf from the door for a few more months. — Он нашёл временную работу, которая оплачивается довольно хорошо, поэтому он сможет кормить свою семью в течение ещё нескольких месяцев.
В этом случае бедность и несчастье сравниваются с голодным зверем, который лежит перед дверью в надежде проникнуть в дом. To throw someone to the wolves значит не суметь защитить кого-либо от жестокого обращения:Don't expect your colleagues to support you if the bosses take against you — they are interested only in themselves and will be only too ready to throw you to the wolves. — Не жди поддержки от своих коллег, если боссы будут против тебя — коллеги заняты только собой и будут только рады оставить тебя на съедение волкам.
A lone wolf (волк-одиночка) — человек, который идёт своим путём без поддержки других людей. The wolf whistle (свист волка) — мужской знак восхищения по отношению к женщине. To cry wolf — поднимать ложную тревогу, это выражение имеет в виду басню о пастухе, который развлекался тем, что обманывал людей, крича: «Волк! Волк!». A wolf in sheep's clothing — это волк в овечьей шкуре: «Берегитесь лжепророков, которые приходят к вам в овечьей шкуре, а внутри суть волки хищные» (От Матфея 7:15). -
5 wolf
wulf
1. сущ.
1) волк wolfves howl ≈ волки воют wolfves hunt in packs ≈ волки охотятся стаями a pack of wolfves ≈ волчья стая a young wolf is a pup ≈ маленького волка называют волчонок
2) обжора Syn: glutton, gormandizer
3) жестокий человек
4) разг. бабник, развратник ∙ a wolf in sheep's clothing ≈ волк в овечьей шкуре
2. гл.;
разг. пожирать с жадностью (часто wolf down) Syn: eat (зоология) волк (Canis lupus) волчий мех жестокий, безжалостный или жадный человек;
волк, хищник (американизм) (разговорное) бабник;
волокита, сердцеед( американизм) (военное) (жаргон) старшина( роты) > to cry * поднимать ложную тревогу > to have a * in one's stomach сильно проголодаться > to see /to have seen/ a * лишаться дара речи;
язык прилип к гортани > to keep the * from the door бороться с угрожающей нищетой;
перебиваться с хлеба на квас > to wake a sleeping * напрашиваться на неприятности > to have /to hold/ a * by the ears быть в безвыходном положении, не иметь пути к отступлению > a * in a lamb's skin /in sheep's clothing/ волк в овечьей шкуре заглатывать( пищу) с жадностью (часто * down) (американизм) (сленг) бегать, волочиться за каждой юбкой (американизм) (сленг) отбивать девушку (у кого-л.) (редкое) поднимать ложную тревогу ~ амер. воен. sl. старшина (роты и т. п.) ;
to cry wolf поднимать ложную тревогу to keep the ~ from the door перебиваться;
бороться с нищетой;
to have the wolf in the stomach быть голодным, умирать с голоду to keep the ~ from the door перебиваться;
бороться с нищетой;
to have the wolf in the stomach быть голодным, умирать с голоду wolf разг. бабник, волокита ~ (pl wolves) волк ~ жестокий, злой человек ~ обжора ~ разг. пожирать с жадностью (часто wolf down) ~ амер. воен. sl. старшина (роты и т. п.) ;
to cry wolf поднимать ложную тревогу -
6 wolf
-
7 wolf
[wulf]wolf амер. воен. sl. старшина (роты и т. п.); to cry wolf поднимать ложную тревогу to keep the wolf from the door перебиваться; бороться с нищетой; to have the wolf in the stomach быть голодным, умирать с голоду to keep the wolf from the door перебиваться; бороться с нищетой; to have the wolf in the stomach быть голодным, умирать с голоду wolf разг. бабник, волокита wolf (pl wolves) волк wolf жестокий, злой человек wolf обжора wolf разг. пожирать с жадностью (часто wolf down) wolf амер. воен. sl. старшина (роты и т. п.); to cry wolf поднимать ложную тревогу -
8 wolf
[wʊlf]n(pl wolves [wʊlvz]) волк- hungry wolf- wolf's den
- wolf's teeth- ways of wolves- trail the wolf
- fall upon up follow the trail of the wolf
- hunt wolves
- wolves howl
- wolves hunt in packs
- young wolf is a cup
- wolf in a lamb's skin
- who keeps company with the wolves must learn to howl
- let the wolf to keep the sheep -
9 wolf
1. noun(pl. wolves)1) волк2) обжора3) жестокий, злой человек4) collocation бабник, волокита5) amer. mil. slang старшина (роты и т. п.)to cry wolf поднимать ложную тревогуto keep the wolf from the door перебиваться; бороться с нищетойto have the wolf in the stomach быть голодным, умирать с голоду2. verb collocationпожирать с жадностью (часто wolf down)Syn:eat* * *(n) волк* * ** * *[ wʊlf] n. волк, жадный человек, прожорливый человек, хищник, бабник, старшина v. пожирать с жадностью* * *вовкаволк* * *1. сущ. 1) а) волк б) шкура, мех волка 2) обжора 3) жестокий человек 2. гл.; разг. 1) пожирать с жадностью (часто wolf down) 2) поднимать ложную тревогу -
10 wolf
[wulf] 1. сущ.1)а) волкWolves hunt in packs. — Волки охотятся стаями.
б) шкура, мех волка2) обжораSyn:4) разг.а) бабник, развратник, похотливый мужчина5) амер.; воен.; жарг. старшина роты••2. гл.; разг.to keep the wolf from the door — сводить концы с концами, перебиваться с хлеба на воду
1) = wolf down пожирать с жадностьюSyn:3) разг. отбивать девушку (у кого-л.)4) разг. вести распутный образ жизни -
11 sheep
ʃi:p сущ.;
мн. - sheep
1) овца;
баран to raise, rear брит. sheep ≈ разводить овец sheep baa, bleat, go baa ≈ овцы блеют flock, herd of sheep ≈ стадо овец The meat of the sheep is mutton. ≈ Мясо овцы - баранина. Sheep are tended by a shepherd. ≈ Овец пасет пастух. A young sheep is a lamb. ≈ Детеныш овцы называется ягненок. Its meat is lamb. ≈ Ее (овцы) мясо называется бараниной. A female sheep is a ewe. ≈ Овца - ewe. A male sheep is a ram. ≈ Мужская особь овцы называется баран. to shear sheep ≈ стричь овец Syn: ewe, ram
2) перен. а) робкий, застенчивый человек б) безвольный, несамостоятельный человек to follow like sheep ≈ слепо следовать( за кем-л.)
3) церк.;
тж. шутл. паства
4) выделанная баранья или овечья кожа;
овчина;
шевро ∙ as well be hanged for a sheep as (for) a lamb ≈ семь бед - один ответ wolf in sheep's clothing black sheep cast sheep's eyes make sheep' eyes (зоология) овца (Ovis) - bighorn * снежный баран( Ovis canadensis) - Pamir * памирский архар (Ovis ammon polii) (сельскохозяйственное) овца, баран - * in fleece неостриженная овца - * in lamb суягная овца - breeding * племенная овца - entire male * некастрированный баран - flock of * стадо овец - stray * овца, отбившаяся от стада робкий, застенчивый человек ограниченный, безвольный человек - to follow like * идти( за кем-либо) как баран;
слепо повиноваться( шотландское) (университетское) (жаргон) второкурсник выделанная баранья кожа;
овчина (церковное) паства - lost * (библеизм) заблудшая овца;
грешник - to separate the * from the goats отделить овец от козлищ > wolf in *'s clothing волк в овечьей шкуре > a * among wolves овечка среди волков > as a * among the shearers как овца, отдающая себя на заклание > a scabbed * will mar the flock паршивая овца все стадо портит > * that have no shepherd, * without a shepherd беспомощная толпа;
паства без пастуха > black * паршивая овца > there is a black * in every flock (пословица) в семье не без урода > as well be hanged for a * as (for) a lamb (пословица) семь бед - один ответ;
двум смертям не бывать, одной не миновать to cast (или to make) ~'s eyes (at smb.) бросать влюбленные взгляды на кого-л;
as well be hanged for a sheep as (for) a lamb = семь бед - один ответ ~ шевро (сорт кожи) ;
wolf in sheep's clothing волк в овечьей шкуре;
the black sheep (of a family) выродок( в семье) to cast (или to make) ~'s eyes (at smb.) бросать влюбленные взгляды на кого-л;
as well be hanged for a sheep as (for) a lamb = семь бед - один ответ sheep (pl без измен.) овца;
баран;
to follow like sheep слепо следовать (за кем-л.) sheep (pl без измен.) овца;
баран;
to follow like sheep слепо следовать (за кем-л.) ~ (обыкн. pl) паства (часто шутл.) ~ робкий, застенчивый человек ~ шевро (сорт кожи) ;
wolf in sheep's clothing волк в овечьей шкуре;
the black sheep (of a family) выродок (в семье) ~ шевро (сорт кожи) ;
wolf in sheep's clothing волк в овечьей шкуре;
the black sheep (of a family) выродок (в семье) -
12 wolf
1. [wʋlf] n (pl wolves)1. 1) зоол. волк ( Canis lupus)2) волчий мех2. жестокий, безжалостный или жадный человек; волк, хищник3. амер. разг. бабник; волокита, сердцеед♢
to cry wolf - поднимать ложную тревогуto see /to have seen/ a wolf - лишиться дара речи; ≅ язык прилип к гортани
to keep the wolf from the door - бороться с угрожающей нищетой; ≅ перебиваться с хлеба на квас
to have /to hold/ a wolf by the ears - быть в безвыходном положении, не иметь пути к отступлению
2. [wʋlf] va wolf in a lamb's skin /in sheep's clothing/ - волк в овечьей шкуре
2. амер. сл.1) бегать, волочиться за каждой юбкой2) отбивать девушку (у кого-л.)3. редк. поднимать ложную тревогу -
13 tiger-wolf
зоол. сумчатый волк( Thylacinus cynocephalus) (pl -wolves) tiger-wolf: (зоология) сумчатый волк( Thylacinus cynocephalus)Большой англо-русский и русско-английский словарь > tiger-wolf
-
14 волчий
прил. от волк wolf, wolf's;
wolfish;
lupine научн. волчья пасть ≈ мед. cleft palate волчья ягода ≈ spurge-flax -
15 wolf I
n ( pl wolves)
1) волк;
2) обжора;
3) жестокий, злой человек;
to cry ~ поднимать ложную тревогу;
to see a ~ онеметь, лишиться голоса (от страха, изумления и т. п.) ;
to keep the ~ from the door предотвратить голод и нищету;
to have a ~ by the ears быть в безвыходном положении, не иметь свободы действий;
between dog and ~ сумерки -
16 wolf
wolf [wυlf]1. n (pl wolves)1) волк2) сл. ба́бник3) жа́дный или прожо́рливый челове́к; хи́щник4) амер. воен. жарг. старшина́ ( роты и т.п.)◊to cry wolf поднима́ть ло́жную трево́гу
;to keep the wolf from the door перебива́ться; боро́ться с нището́й
;to have ( или to hold) a wolf by the ears быть в безвы́ходном положе́нии
-
17 sheep
[ʃi:p] n (pl без измен.)1. 1) зоол. овца ( Ovis)2) с.-х. овца, баранbreeding [dairy, mutton] sheep - племенная [молочная, мясная] овца
flock of sheep - стадо /отара/ овец
stray sheep - овца, отбившаяся от стада /от отары/
2. 1) робкий, застенчивый человек2) ограниченный, безвольный человекto follow like sheep - идти (за кем-л.) как баран; слепо повиноваться
3. шотл. унив. жарг. второкурсник4. выделанная баранья кожа; овчина5. церк. пастваlost sheep - а) библ. заблудшая овца; б) грешник; to separate the sheep from the goats - отделить овец от козлищ /праведников от грешников/
♢
wolf in sheep's clothing - волк в овечьей шкуреas a sheep among the shearers - ≅ как овца, отдающая себя на заклание
sheep that have no shepherd, sheep without a shepherd - беспомощная /беспорядочная/ толпа; ≅ паства без пастуха
there is a black sheep in every flock - посл. ≅ в семье не без урода
as well be hanged /hung/ for a sheep as (for) a lamb - посл. ≅ семь бед - один ответ; двум смертям не бывать, одной не миновать
-
18 werewolf
[ʹweə|wʋlf,ʹwıə{wʋlf}-] n (pl -wolves) фольк.человек-волк, оборотень -
19 tiger-wolf
-
20 tiger-wolf
См. также в других словарях:
Волк обыкновенный — ? Волк обыкновенный Научная классификация Царство: Животные Тип: Хордовые … Википедия
ВОЛК — В мифологических представлениях многих народов Евразии и Северной Америки образ В. был преимущественно связан с культом предводителя боевой дружины (или бога войны) и родоначальника племени. Общим для многих мифологий Северо Западной и… … Энциклопедия мифологии
Волк — У этого термина существуют и другие значения, см. Волк (значения). Волк … Википедия
Волк арабский — ? Арабский волк Научная классификация Царство: Животные Тип: Хордовые … Википедия
Обыкновенный волк — ? Волк обыкновенный Научная классификация Царство: Животные Тип: Хордовые … Википедия
Евразийский волк — ? Евразийский волк … Википедия
Итальянский волк — ? Итальянский волк … Википедия
Брянский волк — «Брянский волк» устойчивое разговорное выражение (идиома). К биологической классификации данное словосочетание отношения не имеет. Сходное по конструкции и значению с «тамбовским волком», выражение «брянский волк» всё же признаётся… … Википедия
Макензийский равнинный волк — ? Макензийский равнинный волк Научная классификация Царство … Википедия
Восточный волк — ? Восточный волк … Википедия
Арабский волк — ? Арабский волк Научная классификация Царство: Животные … Википедия